ABBADay 2013

Comme chaque année depuis 1992, je me suis rendu à la journée internationale des fans d'ABBA à Roosendaal.
Cette année la fête coïncidait avec la victoire d'ABBA à Brighton, il y a 39 ans.
Quelques personnes était la veille dans un pub de Roosendaal pour fêter les 63 ans d'Agnetha, mais moi je n'y étais pas. 
Cada año, desde 1992, fui al Día Internacional de los fans de ABBA en Roosendaal.
Este año la fiesta coincidió con la victoria de ABBA en Brighton hace 39 años.
Algunas personas estaban en la víspera en Roosendaal en un pub para celebrar los 63 años de Agnetha, pero yo no estaba allí.
Every year since 1992, I went to the International Day of ABBA fans in Roosendaal.
This year the meetingl coincided with the victory of ABBA in Brighton 39 years ago.
Some people were on the eve of Roosendaal in a pub to celebrate 63 years old of Agnetha, but I was not there.

 

Rien de nouveau dans le programme de la journée.
La matinée fut consacré au marché d'antiquités ABBA.
Nada nuevo en el programa del día.
La
mañana se dedicó a ABBA mercado de antigüedades.
Nothing new in the program of the day.
The morning
was devoted to antiques market ABBA.

 

 

Une mini exposition montrait les dernières photos d'Agnetha et quelques objets empruntés au futur musée Una exposición pequeña muestra las últimas fotos de Agnetha y algunos objetos tomados del futuro museo A mini exhibition showing the latest pictures of Agnetha and some objects borrowed from the future museum

En début d'après-midi IngeMarie Halling nous à présenté létat actuel et le projet du musée sur ABBA qui ouvrira le mois prochain. Mais le plus intéressant est qu'elle est entrain d'écrire un livre sur les anecdotes des tournées d'ABBA ou elle a participé.
Benny lui a dit que se sera probablement le premier livre sur ABBA qu'il lira.
En la tarde IngeMarie Halling presentado el estado actual del proyecto museo ABBA que abrirá el próximo mes. Pero lo más interesante es que está a punto de escribir un libro sobre anecdótas durante las giras de ABBA donde ella ha participado.
Benny
le dijo que probablemente será el primer libro que leyó de ABBA.
In the early afternoon we IngeMarie Halling presented the present state of the ABBA museum there will open next month. But the most interesting is that it is about to write a book about anecdotal during the ABBA Tour where she has participated.
Benny
told him that will probably be the first book he read from ABBA.


Full Interview : http://uploadhero.co/dl/qXMJCbvw

Elle nous a aussi présenté un fauteuil microssilon de son invention pour le musée. También presentó un LP silla de su invención para el museo. She also presented a chair LP of his invention for the museum.

Comme chaque année un quizz permettait de gagner des cadeaux exclusifs. Voyez les questions.
Sur les 300 personnes, 225 trouvèrent les trois réponses correctes, certains grâce a l'aide d'autres personnes comme moi.
Mais pour la troisième fois en 11 ans j'ai remporté le premier prix!
Como cada año, un concurso permitió ganar regalos exclusivos. Vez las preguntas.
De los 300 personas
, 225 encontraron las tres respuestas correctas, gracias a la ayuda de otras personas como yo.
Pero
por tercera vez en 11 años, gaéó el primer premio!
Like every year  a quiz allowed to win exclusive gifts. See the questions.
Of the 300 peoples
, 225 found the three correct answers, with some help from other people like me.
But for the third
time in 11 years I won the first prize!

 

La soirée disco n'as plus de secrets pour nous, et ont a même réussi a danser sur la nouvelle chanson d'Agnetha. Grâce au retour d'Alex Jones As Good As New fut interprétés beaucoup mieux que l'année passée. Malheureusement le DJ ne s'est pas rappelé que cet année était aussi l'anniversaire des albums Ring Ring (40 ans) et Shapes (20 ans). El disco no tiene secretos para nosotros, y llegó incluso a bailar con la nueva canción de Agnetha. Con el regreso de Alex Jones, As Good As New fue mucho mejor que el año pasado. Por desgracia, el DJ no se ha recordado que este año fue también el aniversario de los discos la Ring Ring (40 años) y Shapes (20 años). The disco did not more secrets for us, and even managed to dance on new Agnetha song. With the return of Alex Jones As Good As New interpreted was much better than last year. Unfortunately, the DJ has not remember that this year was also the anniversary of the albums Ring Ring (40 years) and Shapes (20 years).
Certaki
As Good, As New
Take A Chance On Me

  Merci à Gilles pour les photos

La soirée c'est terminée exactement à la même heure qu'ABBA gagnait l'Eurovision quelques années auparavant. La disco se acabo exactamente al mismo tiempo que ABBA ganó Eurovisión años atras. The evening end exactly the same time that ABBA won Eurovision a few years ago.

Cette année mes trésors sont plus maigre, mais avec mes deux voyages en Suède je dois un peut économisé. Je suis tout de même content d'avoir enfin le box Complete Studio Recording que je n'ai pas eu l'occasion d'acheter a sa sortie. Este año mis tesoros son menos, tengo que ahorrar para mis dos viajes a Suecia. Todavía estoy contento de haber encontrado el Box The Complete Studio Recordings que no he no he tenido la oportunidad de comprarlo antes. This year my treasures are less, I save money for my two trips to Sweden. I'm still glad I finally find the Complete Studio Recording box that I have not had the opportunity to buy before.

Encore une fois, merci à Helga et Anita qui me permettent de passé une journée inoubliable et de rencontrer chaque fois des nouveaux fans d'ABBA. Una vez más, gracias a Anita y Helga para darme un día inolvidable y permitir conocer nuevos fans de ABBA. Again, thank you to Anita and Helga allowing me to an unforgettable day and meet with new ABBA fans.