Mamma Mia The Party

 

Le dernier événement de l'ABBA week-end 2016 c'est avéré être le meilleur moment que j'ai passé là bas. El último evento del fin de semana ABBA 2016 resultó ser lo mejor los que pasé allí. The last event of the 2016 ABBA weekend it turned out to be the best time I spent there.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le restaurant est très bien décoré.
L'accueil se fait par les artistes même, en nous souhaitant la bienvenue avant que les serveurs ne nous placent à notre table désigné.
El restaurante está muy bien decorado
Estamos recibidos por los artistas, que mos dan la bienvenida antes de que los camareros nos ponen a nuestra mesa designada.
The restaurant is beautifully decorated.
The reception is by the same artist, in welcoming us before the waiters put us to our designated table.

Le mezzés en entrée vous attend à la table et si le temps ce fait long (L'entrée du publique dure 45 minutes), les artistes viennent vous tenir compagnie.
Evidemment comme cette représentation était réservé en priorité au fan club, ont se mettait tout de suite a chanté avec eux.
Ont pouvait aussi lire le
Journal locale.
El mezze de entrada le espera en la mesa y si el tiempo es largo (La entrada al público es de 45 minutos), los artistas vienen a hacerte compañía.
Obviamente, ya que hoy era reservada en prioridad al club de fans, se comenzó inmediatamente cantando con ellos.
También podrían leer el
Diario local.
The input mezze awaits you at the table and if time is long (Entrance to the public is 45 minutes), the artists come keep you company.
Obviously as this performance was reserved in priority to the fan club, have began immediately sang with them.
Could have also read the
local News Paper.

Une heure après notre entrée commence la première partie du spectacle avec les chansons et la mise en place de l'histoire, malheureusement toujours en suédois et donc difficile de comprendre. Una hora después de nuestra entrada comienza la primera parte del espectáculo con las canciones y el establecimiento de la historia, por desgracia, aún en sueco y por lo tanto difícil de entender. An hour after our entry begins the first part of the show with the songs and the establishment of history, unfortunately still in Swedish and therefore difficult to understand.

En résumé, deux jeunes sont amoureux, mais quelques choses les empêchent de rester ensemble et a la fin tout s'arrange. En resumen, dos jóvenes están enamorados, pero algunas cosas no les permiten permanecer juntos y al final todo se resuelve. In summary, two young people are in love, but few things prevent them from staying together and at the end everything works out.


Full local News Paper.

Ensuite le plat principale arrive et parce qu'il y a beaucoup de plats, ont s'y retrouve et a la fin on sort avec le ventre remplit.
A noter que les végétariens et Vigan ont la possibilités de recevoir un menu spécifique pour eux.
Entonces llega el plato principal, hay muchos platos y al final cada uno sale con la barriga llena.
Tenga en cuenta que los vegetarianos y Vigan tienen la oportunidad de recibir un menú especial para ellos.
Then the main course arrives and because there are many dishes were found there and at the end you come out with the belly fills.
Note that vegetarians and Vigan have the opportunity to receive a special menu for them.

La seconde partie du spectacle, la plus impressionnante commence, ont est loin de Mamma Mia qui est resté avec seulement des titres très connus. Dans une atmosphère lugubre, ils interprètent "I Let The Music Speak" et "I'm A Marionette" entre autres. La segunda parte del espectáculo, las más impresionantes empieza, está lejos de Mamma Mia que se quedó con sólo títulos bien conocidos. En un ambiente sombrío interpretan "I Let The Musik Speak" y "I'm  Marionette", entre otros. The second part of the show, the most impressive starts, is far from Mamma Mia who stayed with only well-known titles. In a gloomy atmosphere they interpret "I Let The Music Speak" and "I'm A Marionette" among others.

 

Le dernier entracte nous permet de savourer un délicieux dessert et boire un café ou un thé avant de démarrer la dernière partie du spectacle. El último intervmedio nos permite disfrutar de un delicioso postre y un café o un té antes de comenzar la última parte del espectáculo. The last interval allows us to enjoy a delicious dessert and a coffee or a tea before starting the last part of the show.


01 Thank You For The Music
02 Bang-A-Boomerang
03 Take A Chance On Me
04 I'Ve Been Waiting For You
05 When I Kissed The Teacher
06 Head Over Heels
07 If It Wasn't For The Nights
08 Hole In Your Soul & On And On And On
09 So Long & Honey, Honey
10 Waterloo
11 S.O.S.
12 Mamma Mia
13 I Let The Music Speak
14 I'm A Marionette
15 The Winner Takes It All
16 Kisses Of Fire
17 I Have A Dream
18 I Have A Dream (Reprise)
19 Does Your Mother Know
20 Gran finale (Summer Night City /
Voulez-Vous? / Gimme! Gimme! Gimme! /
Super Trouper / Mamma Mia /
Lay All Your love On Me / Tiger / So Long)
21 Dancing Queen
 

La troisième partie du spectacle raconte la fin de l'histoire et ensuite lance une grande finale avec un pot pourri de chansons ou les invités sont prié de rejoindre le centre du restaurant. Les tables ont été transformé en podium pour accueillir les artistes et tout le monde danse et chante en même temps. La tercera parte del espectáculo acaba la historia y luego lanza el gran final con un popurrí de canciones donde se pide a los clientes ir al centro del restaurante. Las tablas se han convertido en el podio para recibir a los artistas y todo el mundo baila y canta al mismo tiempo. The third part of the show tells the end of the story and then launching a grand final with a medley of songs, the guests are requested to reach the restaurant downtown. The tables have been turned into podium to welcome the artists and everyone dances and sings at the same time.

  

Après la dernière chanson du spectacle, le DJ enchaine tout de suite avec la soirée disco qui d'après le serveur qui nous traitait dure en général 1h avec de la musique disco autre qu'ABBA.
Dans notre cas elle a durée trois fois plus longtemps avec seulement des titres très variés d'ABBA.
Presque mieux qu'a l'ABBAday parce qu'il n'y avait aucun remix.
Después de la última canción, el DJ hace inmediatamente con la noche de discoteca. El servidor que trataron a nosotros dijo que por lo general dura 1 hora con música disco distinta de ABBA.
En nuestro caso duró tres veces más con sólo canciones muy variadas de ABBA.
Casi mejor que en el ABBAday porque no había ninguna remezcla.
After the last song of the show, the DJ makes immediately with disco evening. The server treated us said that usually lasts 1 hour with disco music not only of ABBA.
In our case it lasted three times longer with only very varied songs of ABBA.
Almost better has the ABBAday because there was none remix.

C'est difficile d'expliqué la magie qui opère dans ce restaurant ou les artistes, serveurs et clients sont toujours mélangés. Toutes les chansons sont raccourcies et je l'ai noté tout de suite, mais je ne me suis pas rendu compte que le spectacle a lui seul ne dure que 1h20. Les acteurs sont excellents comme toujours quand Björn ou Benny sont invoqués et j'ai aimé le choix des chansons. Es difícil explicar la magia que sucede en el restaurante donde los artistas, los servidores y los clientes siempre se mezclan. Todas las canciones se acortan y me di cuenta de inmediato, pero no me había dado cuenta de que el espectáculo en sí sólo dura 1 hora y 20 minutos. Los actores son excelentes, como siempre, cuando Björn y Benny están invocados y me gustó la elección de las canciones. It's hard to explain the magic that happens in the restaurant or the artists, servers and clients are always mixed. All songs are shortened and I noticed right away, but I did not realize that the show itself lasts only 1 hour 20 minutes. The actors are excellent as always when Björn and Benny are invoked and I liked the choice of songs.

Vu le prix de l'entrée, je n'irais pas le voir tout les jours, mais si comme je me l'imagine, des restaurants ouvriront dans le monde entier, je n'hésiterais pas a le revoir dans une langue que je connais.
En tout cas je recommande se spectacle a tout le monde malgré son prix ou la distance qu'il faudrait parcourir pour y arrivé.
Teniendo en cuenta el precio de la entrada, yo no lo vería todos los días, pero si como me imagino, se van abrir restaurantes en todo el mundo, no dudaría de verlo en un lenguaje que yo sepa.
De todos modos recomiendo a todos a pesar de su precio o de la distancia que hay para ir allí.
Considering the price of the input, I would not see him every day, but if as I imagine, the restaurants open in the world, I would not hesitate to see him in a language that I know .
Anyway I recommend the show to everyone despite its price or distance it would travel to come there.

Trailer


Mamma Mia! The Party - Björn’s story

S.O.S. from ABBA Fans Day
Finale From ABBA Fans Day